Startseite > Kategorien > Übersetzung & Lokalisierung

Übersetzung & Lokalisierung

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Kategorien 17333Begriffe

Neuen Begriff hinzufügen

Contributors in Übersetzung & Lokalisierung

Übersetzung & Lokalisierung > Terminologiemanagement

Lokalisierung

Übersetzung & Lokalisierung; Internationalisierung (L18N)

Der Prozess der Anpassung eines Produkts und/oder Inhalte (einschließlich Text und nicht-Text-Elemente) um die Sprache, kulturellen und politischen Erwartungen bzw. Anforderungen ...

Projektmanager

Übersetzung & Lokalisierung; Internationalisierung (L18N)

(1) In eine Übersetzungsfirma ist der Verantwortliche für das Gesamt Übersetzungsprojektmanagement. (2) In internationalen Unternehmen, ist dieser Titel manchmal gegeben, wer ...

TermWiki Pro

Sprache; Terminologiemanagement

TermWiki Pro ist die professionelle Version von TermWiki, die Benutzern erlaubt, ihre mehrsprachigen Terminologien und Glossare in einer sicheren und privaten Umgebung zu ...

Verrückte Wort Mittwoch

Übersetzung & Lokalisierung; Terminologiemanagement

Wacky Word Wednesday ist eine wöchentliche Blog-Serie von CSOFT, die geschaffen wurde, um einige der interessantesten Wörter und Begriffe aus der ganzen Welt zu verstehen. Obwohl ...

Kopfhörer

Übersetzung & Lokalisierung; Internationalisierung (L18N)

Kopfhörer sind leichte Variationen über den Kopfhörer auf, in oder rund um das Ohr zu passen. , sie sind bequemer und portable als Kopfhörer und können einem oder beiden Ohren ...

Bearbeiten

Übersetzung & Lokalisierung; Internationalisierung (L18N)

Eine gründliche Bearbeitung Ihrer Quelltext ist einer der Faktoren, die dazu beitragen können, um eine Übersetzung zu verbessern. Über all: 1.Make Sie sicher, dass Ihr Quelltext ...

Ausrüstung

Übersetzung & Lokalisierung; Internationalisierung (L18N)

Die Qualität von einer Simultanübersetzung hängt weitgehend von der Qualität ihrer Ausrüstung an den Interpreter. Die Qualität der Stand, Gesichtsfeld, Kopfhörer, Mikrofone, ...